Aargauer AG – Achtung Gefahr (wenn ein Aargauer in Sicht ist; (Autokennzeichen AG für Aargau), AG – Alles Gentlemen, AG – ausser Gefahr (wenn der Aargauer ausser Sicht ist), e Rüebli-Turte, en AargauNer, en Agglo, en arge Gauner, en Arschgauer, en Atom-Kantönler, en Iigeborene, en Nukleargauer, en Pufferzone-Bewohner, en Rüebli-Frässer, en Rüebli-Länder, en Texaner, en Wescht-Öschtriicher, en Wiissi-Sportsocke-Träger, en Wiiss-Söckler, en Züri-Hinderländler, GA – Gefahr aufgehoben (wenn man den Aargauer im Rückspiegel sieht), im Gaza-Streife wohne zwüschet Züri und Basel, öpper us em Näbeltäli (Reusstal)
abgelegen ab der Wält, am anus mundi, am Arsch vo de Wält, am Schmiernippel vo der Erdachse, i de Pampas, im Bitz usse, im Chabis usse, im Chruut usse, im Fleischchäs usse, im Gaggo, im Gehölz, im Ghetto usse, im Gjätt usse, im Gstrüpf, im Juhee, im Jüttehüü, im Lauch, im letschte Chrache (abgelegenes Tal), im Schilf usse, im Schnittlauch usse, wo sich d Füchs und d Hase Guetnacht säged, z Arschfutzegg, z Hinderpfupfinge
Afrikaner e Bimba (Frau), e Dachpappe, en Bimbo (Mann), en Blacky, en Cholesack, en Cola-Suufer, en Schoggibaum
Alphütte e Jodler-Baragge, es Heimetli, es Meie-Sääss, es Sänne-Puff, es Schalee (franz. chalet)
Amerikaner eine us em 110-Volt-Land, en Ami, en Choigummi-Indianer, en Koboi (engl. cowboy), en Tschi-Ai (G.I), en Yankee (engl.)
Appenzeller en Alpe-Bonsai, en Alpe-Zwerg, en Alpstei-Idiot (AI), en Bodesurri, en Dibbi-Däbbi, en räässe Chäs, en Rappezäller, en Säntis-Chegel, en Tällerfrässer, en Teppichrandspringer
Ausflug e Faart is Blaui, en Trip (engl.), en Uusfluug, es Bluescht-Fährtli, es Reisli, es Tüürli (Tour), halbtaxle (vom Halbtax-Abo der SBB)
Ausländer en 16-zu-9-Blick (Asiate), en Berg-Jugo (Kosovo-Albaner), en Ex-Zoni (Ostdeutscher), en Riis-Chocher (Asiate), en Wescht-Albaner (Portugiese), en Zitrone-Biisser (Asiate)
Auswärtiger en Aagschwämmte (Immigrant), en Agglo (aus der Agglomeration), en fremde Fötzel, en Fremdländische, en Papierli-Schwiizer (Ausländer mit Schweizer Pass), en Usserkantonale, en Zuezogne (Neuzuzüger), es Land-Ei (vom Lande), kän hiisige, keine vo eus
Basler en Basylant, en Bebbi, en Bisler, en blöde Lööli (Autokennzeichen BL für Basel Land), en blöde Siech (Autokennzeichen BS für Basel Stadt), en Chemie-Aff, en Larve-Grind, en Pille-Stedtler, en Pilleträijer, en Stadtchemiker, en Waggis, es Läckerli, He, Basler Beppi, nöd blagiere – Schutt in Arsch und abmarschiere!
bergab bolzegrad abe, de Hang ap, de Stutz ap, durab, nidsi, s Bärgli ap, s Loch ap
bergauf duruuf, obsi, s Loch duruuf, s Loch uuf, ufe
Berner d Giele (Berndeutsch für Jungs), d Gigle, d Lahm-Eier, d Modi (Berndeutsch für Mädchen), d Mutze, d Tatze, en Berner Bär
Bündner eine us em räthische Kongo, en Blauburgunder, en Bündner Röteli, en Caduff, en Ferie-Eggler, en Föhnchopf, en Föhn-Türgg, en Gebirgsrowdy (Autokennzeichen GR), en Geisse-Spanier, en Gröllhalde-Indianer, en Hinterwäldler, en Jenatsch, en Jürg Jenatsch, en Mungge-Figger (von Mungge, Murmeltier), en Murmeli-Figger, en Schluchte-Schiisser, en Steibock-Tschingg, en Stei-Frässer, en zwiitgloffne Öschtriicher
Deutscher e Bockwurscht, e Läderhose (Bayer), eine vom grosse Kanton, eine, wo d Spargle quer frisst, en Ballermann, en Bolle-Chopf, en Fischchopf, en Gummihals (nickt ständig, weil autoritätsgläubig), en Günther, en Handchäs mit Musig (Hesse mit grosser Schnauze), en Heinz-Rüdiger, en Horscht, en Joschka, en Knutlinger, en Kohl-Chopf (von Alt-Bundeskanzler Kohl), en Kraut (aus dem Amerik.), en Neckermann, en Piefke, en Prüüss (Preusse), en Rüdiger, en Schländer, en Schnäll-Schwätzer, en Schwaabe-Chäfer, en Schwab, en Schwabinski, en Schwauderi, en Schweinsteiger, en Stacheldraht-Schwab (Ostdeutscher), en Storch (wegen der grossen Klappe und den ewigen Drang nach Süden), en Teutoniker, en Thüttsche (ausgesprochen mit starkem, hochdeutschem Akzent), en Tuttlinger, en Uwe, en Züricher (Deutscher Einwanderer), es Deutschländer Würstchen, es Wiiss-Bier (Bayer)
Grundstück d Hoschtet, de Bode, en Blätz, en Fätze, es Heimetli, es Stuck Land
Holländer e Tulpezwieble, en Chäs-Chopf, en Chäs-Roller, en Chnolle-Plonter (Knollenpflanzer), en hohle Ländler, en Holz-Zoggel, en Klotsack, en Orangsche, en Tulpezüchter
Hügel en Gupf, en Höger, en Rumpf i de Landschaft, es Güpfli, es Högerli
Italiener de Salami-Stiefel (Italien), eine mit churze Ärm, eine mit eme Ferrari-Logo am Fiat, en Frizzantino, en Fungi (ital. funghi), en Gotthard-Chinees, en Grüen-Wiiss-Roote, en Hörnli-Bohrer, en Italo, en Mafiosi, en Maiser, en Makkaroni, en Marroni-Brätler, en Marroni-Röschter, en Olio-Petrolio, en Paulino, en Pizza-Beck, en Pizzamänsch, en Pizzaschieber, en Ramazotti, en Salami-Brüeder, en Salami-Stampfer, en Salami-Tiger, en Salami-Tröchner, en Spaghetti-Frässer, en Spazzolino, en Stifelhocker, en Sti-Fi-Ze (Stinkefinger-Zeiger), en Süd-Appezäller, en Süd-Tessiner, en Tschingg (ital. cinque), en Tschinggalamore, en Tschinggalamore-Watschantoore, en Zitrone-Schüttler, es Tschinggeli, Tschinggelamore – Dräck a de Schnore
Italienische Schweiz de Polenta-Grabe (Sprachgrenze zwischen Deutschschweiz und Tessin)
Kantone d Urschwiiz (Innerschweiz), d Üsserschwiiz (alles ausserhalb des Wallis), de Kantöönli-Geischt (Rivalität unter den Kantonen), de Nussturte-Äquator (Grenze zwischen der deutschen und der rätoromanischen Schweiz), de Risotto-Grabe (Grenze zwischen deutscher und italienischer Schweiz), de Röschti-Grabe (Grenze zwischen deutscher und französischer Schweiz)
Luzern d Japser-Stadt, de Schüttstei vo de Schwiiz (wegen der vielen Gewitter), en Chatzestrecker (Luzerner)
mittendrin i de Mitti vo de City, i dr Mitti, voll i de Soosse (negativ), zmitzt i de Schnitz, zmitzt im Chueche, zmitzt im Schnägg, zmitzt ine
Österreicher e Flööschtriicher, en Flöötestriicher, en Fritzl, en Fudler (Vorarlberger), en Groschli, en Habsburger, en Oel-Striicher, en Öschi, en Oscht-Aargauer, en Ötzi, en Schluchtjodler, en Schmalzdaggel, en Studeschiisser
Ostschweizer en Hals-Chranke, en Moschtbröckli-Schnitzer, en Moscht-Indianer, en Öschtriicher, wo sich bi dr Völkerwanderig verloffe hät
Regierung auf Reisen s Fläschedepot uf de Schuelreis, s Rösslispiil isch underwägs
Schweizer en Bünzli (Spiessbürger), en Chääs, en Chäs-Junkie, en Chrampfer, en Chrampfer, en Chueh-Schwiizer, en Fondü-Frässer, en Heildirhelvetia, en Hochpriis-Inselbewohner, en Puure-Sohn, en Raclette-Schieber, es Puure-Büebli
Walensee de Quale-See (wegen der Staus auf der alten San-Bernardino-Route)
Walliser en Inneschwyzer (vom Walliser aus gesehen), en Volldampf-Sürmel (Autokennzeichen VS für Wallis), VS – e Vollgas-Sou (Autokennzeichen VS für Wallis)