Thema: Beziehung & Familie

DeutschAlimente
Züri-SlängHoselade-Stüüre, Kollateralschade, Nachschuss-Prämie, Sack-Gebühre, Schlitz-Pfand, Sprung-Gäld abgäh
DeutschBaby
Züri-Slänge Larve, e Schlafstörig, en Aahang, en Alimänte-Geier, en Brei-Marder, en Brei-Schiisser, en chliine Chnopf, en Drüü-Chäs-höch, en Fleisch-Wecker, en Giftsocke, en Gremlin, en Milupa-Fritz, en Moschtchopf, en Säuger, en singende Fleischchäs, en Stinker, en Strambambeli, en Strampeli, en Windlefüller, en Wurm, en Züri-Füffzger, es abverheits Verhüeterli, es Bebeli, es Buscheli, es Buschi, es Chäferli, es chliises Chind, es Gegeli, es Gitzi, es Gschänk vom Chlapperstorch, es Höckli (ab 1 Jahr), es Holzhirni, es Mädli, es Muntschli, es Muul meh zum Stopfe, es Nuggi-Monschter, es Nüüteli (Frühgeburt), es Poppi (aus dem Rätoromanischen), es Schnürggeli (Grimasse eines Kleinkindes), es Stinkstifeli, es zahloses Monschter (Schreikind), schön i dr Wiege – wüescht uf dr Gass
DeutschEhering
Züri-Slängd Handschälle, d Vogelwarte Sämpach, di goldig Handschälle, en Bsetzi-Stei, s Fang-Ise
Deutscheine Affäre haben
Züri-Slängd Goldmedallie im Siitesprung haa, d Summervögeli neumet andersch flüüge laa, de Batze und s Weggli haa, e Atmosphäre haa, e Liebschaft pfläge, eine a de Angle haa, eini in Reserve haa, en Andere haa, en Doppelschlöfer sii, es Betthäsli haa, es Gschleik haa, es Gschleipf haa, es Gschmuusi haa, es Gspöönli haa, es Gspuusi haa, es Liebesgschwadder haa, es Näbedgrüüsch haa, es Stämpfelchüssi haa, es Techtelmechtel haa, Händli hebe, ihn e chli inehebe, im Nachbersgarte wildere, öppis zäme haa, über de Gartehaag frässe, under em Haag dure frässe, uswärts go laiche
Deutscheine Beziehung haben
Züri-SlängChörbli-Kollege sii, di goldig Chette aahaa, e Chischte haa, e Chnutschchugle haa, e Infrastruktur haa, eini am Fass haa, en Bettwärmer haa, en Draht haa zu öppertem, en LAB haa (en Läbes-Abschnitts-Begleiter), en sichere Wert dihei haa, es Bettmümpfeli dihei haa, kontrollierti Lämpe haa, mit öpperem gah, öpper zum Frässe gern haa, Schäferstündli gnüsse, under em Hammer sii, verbändlet sii, zäme e Chugle schiebe, zäme gah, zäme Schäfli hüete, zäme schiebe, zäme sii
DeutschFrauen (positiv)
Züri-Slängda wärsch e kei Sau, die müsst mi au nöd lang fröge, e Busle, e Chatz, e Fitze, e geili Futz, e geili Garette, e geili Jagge, e geili Schnitte, e Granate, e gueti Hutte (hilfsbereit), e gueti Stute, e gueti Tuube, e guets Stuck, e Hammer-Frau, e heisses Ise, e heissi Bibe, e heissi Schnalle, e Maschine, e Muschle, e Oschtersünd (schöne Schwedin), e Perle, e Riise-Schnibbe, e Schabe, e Schnalle, e Schnigge, e Schnitte, e seili Gau (e geili Sau), e süessi Muus, e Suma-Wuscha (e supermaximali Wunderschabe), e Super-Stelze, e Turte, e Uschi Steilzaa, e Waggleri (eine, die sexy mit dem Po wackelt), e Wunderstute, e Zuckerpuppe, e Zuckerschnute, en Bäse, en Baum, en Biber, en geile Stuehl, en guete Schuss, en guete Schuss, en Hafe, en heisse Fäger, en heisse Ofe, en satte Rahme, en Schnägg, en steile Zah, en Struuss, en Super-Schnägg, en Töff, en Traktor, es Barbie, es Bauseli, es Büsi, es Gschooss, es Hammer-Tschigg (engl. chicken), es huere Gwehr, es Monschter-Tschigg (engl. chicken), es Schnaga, es Schnäggi, es Stück, es Super-Grät, es Triple A (von der Bewertung von Unternehmen: Triple A ist das Maximum)
DeutschFreund
Züri-Slängde Begleitschutz, de Besamer, de Biischläfer, de Bock, de Boifründ (engl. boyfriend), de Böögg, de Gaageli, de Güggel, de Gutterebutzer, de Kamerad, de Kauboj (engl. cowboy), de Kolleg, de Kümpe, de Läbesabschnitts-Partner, de Liebschti, de Lover (engl.), de Partner, de Poschti-Täsche-Träger, de Schangli, de Schangli (missliebig), de Schatz, de Schieber, de Schifer, de Schnäpsler, de Seppi, de Sprützer, de Stächer, de Vatter, de Wachhund, der Alt, min Herzallerliebschte, mis Schatzeböhnli, s Näbegrüüsch
DeutschFreundin, Ehefrau
Züri-Slängd Flamme, d Frau, d Fühlerhänd, d Gfängniswärteri, d Hänne, d Legislative, d Muetter, d Perle, d Regierig, d Schabe, d Schluuch-Garage, d Schnalle (wo man den Riemen/Gurt durchzieht), d Schnäpfe, d Schnibe, d Schnitte, d Stute, d Zimmerlinde, de Aahang, de Entsafter, de Huusdrache, de Scheriff (engl.), de Schnägg, de Späde (Abk. von Spatz), di Alt, di besser Helfti, die standesamtlich Aagschnurreti, e iisi Spalte (engl. easy), LAP (Lebens-Abschnitts-Partnerin), min Schatz, mini besseri Helfti, mini Liebschti, mini Schälle-Garage, mis Amurettli (von franz. amour), mis Schnuggiputzi, s Bani (engl. bunny), s Büsi, s Fähli (das Fell), s Gwehr, s Immerufestiegerli-Nieobenabegümperli, s Lochblääch, s Muetti, s Näbe-Grüüsch, s Schnugi, s Wiibli, Schnugifudiseichbei
Deutschgebären
Züri-Slängabferkle, chalbere, de Brate zum Ofe uus näh, de Storch uf de Stöör haa, is Chindbett cho, uf d Wält stelle, uustriebe, werfe
Deutschim Sandkasten spielen
Züri-Slängsändele
DeutschKinder
Züri-SlängAbleger, aktivierti Spermie, Binggis, Breifrässer, Chaote, Chliini, Chnöpf, Chnöpfli, d Jungmannschaft, de Nachwuchs, e Rasselbandi, en Chüngel, en Knirps, en Plääri (weinerlich), en Plääri-Goof (weinerlich), en Soibueb, en Soigoof, en Strubli (Knabe mit ungekämmtem Haar), en Stützredli-Terrorischt, en Zwäng-Goof (quengelnd), en Zwängi (quengelnd), es Baabi (tröstend), es Finettli (zierliches Mädchen), es Gööfli, es Mamititti (anhänglich), es Pflüütli (molliges Mädchen), es Schlüssel-Chind (wenn es den Schlüssel um den Hals trägt, weil die Eltern nicht zu Hause sind), es Soimeitli, Gnääggis, Goofe, Gööfis, Gumpeseli, Hamburger-Verwerter, mit Chind und Chegel (mit der ganzen Familie), Pommfritt-Frässer, Rotze, Schlümpf, Schnoddergönggel, Schnudergoofe, Setzling, Spätzli, Stöpsel, Stumpe, Wade-Biisser, Zwerge
DeutschKinder hüten
Züri-Slängbabysitte (engl.), gaume, hüete
DeutschKindergarten
Züri-Slängd Chegeli-Schuel, d Gfätterli-Schuel, d Gfätti, d Häfeli-Schuel, de Chindsgi
DeutschKleinkind
Züri-Slänge Motte, en Beyber, en Blääri, en Geuferi, en Goiferi, en Goof, en Hosegagger, en Hoseschiisser, en Hösi, en laufende Meter, en Moschtchopf, en Müggel, en Pfüderi, en Pfüdi, en Schnügel, es Buzli, es Gööfi, es Nuggimonschter, es Pisserli, es Schiisserli, es Stinkerli
DeutschKosenamen
Züri-SlängAllesabeschluckerli, Amediesli, Ängeli, Anke-Flöckli, Augesternli, Augöpfeli, Bibi, Böhnli, Bölleli, Böpperli, Bubeli, Büebli, Bugi, Büsi, Chäferli, Chätzli, Chnöpfli, Chnopi (Abk. für Knollenblätterpilz), Chnuschperli, Chnuschperli, Chnuschpertäschli, Chröttli, Chrüseli, en Knubbel (jem. zum Knuddeln), Flöckli, Goldchäfer, Hasibärli, Häsli, Häxli, Herzchäferli, Honey (engl.), Honigbienli, Joggeli (tröstend), Liechtli, Lumpetitti, Lumpetuech (scherzhaft, nach einem Kinderstreich), Mausebärchen, Möckli (mollige Frau), Mückli, Muggi, Murmeli, Müsli, Muus, Perle, Pflödderli, Pfüderi, Prinz, Prinzli, Rugeli, Schätzeli, Schätzi, Schläckerli, Schnadehüdeli, Schnäggechäfer, Schnäggli, Schnätzli, Schnitte (Sahneschnitte), Schnüf, Schnüfel, Schnügel, Schnuggebuzzeli, Schnuggi, Schnugipupsi, Schnurpeli, Schnusi, Schnusimusi, Seelewärmerli, Snuggel, Spac, Spätzli, Sternli, Sternschnuppe, Stinkerli, Strampli, Sunneblüemli, Sünneli, Sunneschii, Süürmeli, Tickerli (Dickerchen), Tigerli, Tigi, Totschli, Tummerli (tröstend), Zuckerschnägg, Zuckerschnoizli, Zwergli
DeutschMänner (positiv)
Züri-Slänge Chatze-Falle (attraktiv), e gäächi Nummere, e Gmüetsmoore, e heisses Exemplar, e Rageete im Bett, en Böckl, en Braate, en Fäger, en feine Maa, en fette Schuss, en flotte Purscht, en Gäbige (umgänglich), en geile Siech, en geile Siech, en guete Tüpp, en Lässer, en nette Kerli, en Pfadfinder (guter Orientierungssinn), en Poppmeischter, en Riise-Gäi, en Scharmöör (franz. charmeur), en Schnauz, en Schnügel, en Schuss, en Seehund, en Sibesiech, en Sigel, en Sprutzi, en Stächer, en steile Griech (en geile Siech), en steile Zah, en stramme Bock, en Super-Gäi, en Tschente (engl. gentleman), en Uufgstellte (gutgelaunt), es flotts Pürschtli, es Riise-Orcheschter, es Schüssli
DeutschMilchflasche
Züri-Slängde Boppe in Bopf, en Schoppe, schöppele (die Milchflasche verabreichen)
Deutschschlecht erzogenes Kind
Züri-Slängde hät de Aastand au nöd mit Löffel gfrässe, de hettsch au gschider am Liintuech abbutzt, de isch am Tüüfel ab em Chare gheit, de isch mit em Düüsejeger dur d Chinderstube gfloge, de macht alles, was Gott verbote hät, dem chunnt nur Seich in Sinn, e Mischt-Hippe, en cheibe Cheib, en Lööli-Goof, en Lümmel, en Luusbueb, en Luuszapfe erschter Güeti, en Rotzlöffel, en Schlawiiner, en Schnuder-Aff, en Schnuder-Goof, en Schnuderi, en Sou-Goof, en Stressfaktor mit Windle, en Strick, en Zapfe, es AAE-Chind (antiautoritär erzogen), es AK (Arschloch-Kind)
Deutschschnullen
Züri-Slängnüggele
DeutschSchnuller
Züri-Slängen Nuggi
Deutschschwanger
Züri-Slängdie isch typeprüeft, e schwangeri Bergänte, en Brate i de Röhre haa, en Chueche im Ofe haa, en gfüllte Biber, es Gnagi i de Schublade haa, es hät iigschlage, hops, i andere Umständ, Metaschtaase uusbilde, trächtig, uufpumpet
DeutschSchwiegermutter
Züri-Slängde Schwiegertiger, die schwierig Muetter, s Schwiegermonschter
DeutschSchwiegervater
Züri-Slängde Schwartefigger, de schwierig Vater
Deutschsich trennen
Züri-Slängabhäggle, abschüüsse, d Finke chlopfe, d Liebi chünde, de Abschied näh, de Abschiidsbrief schriibe, de Blind näh (vom Jassen), de Laufpass gäh, de Schueh gäh, de wiiss Brief schicke, di rot Charte zeige, dismisse (engl. to dismiss), en Gingg in Arsch gäh, en Schutt gäh, er seit scho: "Di Nächschti, bitte!", es isch Sense, gheje laa, gheje laa wie en heisse Herdöpfel, id Chriesi schicke, id Wüeschti schicke, katte (engl. to cut), kuitte (engl. to quit), rüere, s isch grisse, schicke, Schluss mache, schwänke, sich separiere, spüele, uf d Transfer-Lischte tue, usenand gah, vonenand gah, wüsche
Deutschsich verlieben
Züri-Slängabfahre uf öpper, butterweich sii, d Chileglogge ghööre, d Schmätterling im Buch flattered, de Chnüüschlotteri haa, dehiischmelze, die roserot Brüle aahaa, es Schätzli haa, i öpper sii, i öpper verknallt sii, mir hät's de Ärmel inegnoo, mir isch s Herz id Hose gheit, nüme vonenand los choo, nümm all sibe Sinn binenand haa, öpperem Herz und Hand gäh, s goldigi Los zoge haa, s hät mi inegnoo, s hät mi verwütscht, s hätt eim packt, s hätt mi voll packt, s Herzdötterle überchoo, s Herzflattere haa, s uf öpperem haa, sich heiss verchrache, sich i öpper verluege, sich inenand vergaffe, sis Herz verschänke, uf öpper stah, verknallt über beidi Ohre, verliebt wie zwei Maichäfer, verschätzlet sii, verschosse sii, voll geil abfahre, voll verschosse i dini Summersprosse, weichi Chnüü überchoo
Deutschunbrauchbare Partnerin
Züri-Slängdie chasch in Wind schüüsse, e Sahara (wüst), e Wegwerf-Lisi
DeutschVerwandtschaft
Züri-Slängd Bäsi (Cousine), d Bubis (Brüder), d Elschtere (Eltern), d Gäge-Schwer (die andern Schwiegereltern), d Müetsch (Mutter), d Regierig (Eltern), d Schwöö (Schwester), de Brüetsch (Bruder), de Unggle (Onkel), de Vätsch (Vater), de Zoo, die Alte (Eltern), en Cou-Cousin (Vetter 2. Grades), en Cousin (franz. Vetter), es Goldvögeli (reiche Braut), Gotte und Götti (Patin und Pate), mini Läbesversicherig (reiche Eltern)
Deutschzartes Kind
Züri-Slängde Magersucht-Nachwuchs, en Brätzelibueb, en Hösi, es Bleichmüüsli, es Bleichschnäbeli, es Finettli, es Finöggeli, es Mägerlimuckli, es Mammatitti, es Mimöseli, es Räbeli, es Sensiibeli, es Zärteli
» einen neuen Begriff (Deutsch) hinzufügen
» zurück zum Start

» Auf deutschen Begriff klicken um einen Släng-Ausdruck hinzuzufügen.

Slängikon als Buch
De Hammer!
Das ideale Mitbringsel, das Slängikon Taschenbuch.
» Online bestellen
Züri-Slang Online: 17'491
Fragen? - und Antworten zum Slängikon gibts in der Community.

Werbung auf zuri.net