So spricht man in der Hauptstadt.

Züri-Slängikon: Arbeit

Zurück zur Übersicht
Arbeit Ausgang Bewertung Beziehung & Familie Eigenschaften Essen & Trinken Flora & Fauna Geld Haushalt Kleidung Körper Land & Leute Liebesleben Militär Musik Small Talk Sport Stadtleben Streit Suchtmittel Tätigkeiten Typen Verkehr WC-Besuch

Arbeiten Primeli-Monteur

Akademiker:in

en höcher Gstrählete (Akademiker) | öppis Hööchs (Kadermitglied) | en Gstudierte (Akademiker)

Angestellte:r

en Chnuuschti | en Muchli | e Mülleri | e Milch-Chueh | de Nöggi vom Dienscht | en Schangli | en Räpplispalter | en Ga-Ho-Bi (Gang mer, hol mer, bring mer) | en Füdlibutzer | e Chrampferi – en Chrampfer | en Chlütteri | de Trottel vom Dienscht | en Seppetoni (Knecht) | en Uhu (Unterhund) | en Kuli | en Gummi | en Chnächt | en Büezer | en Gang-go | en Böögg | en Sklaav

Anwältin/Anwalt

e Apfikaatin – en Apfikaat (Advokat:in) | e Rächtsverdräjeri – en Rächtsverdräjer | en Paragraphe-Heini | e Rächtsvertrülleri – en Rächtsvertrüler

arbeiten

es Gschludder | muchle | grümschele | umechüechle | umemeche (knifflige Arbeit) | pröble | s Füdli lupfe | kein Finger chrümme | iifahre (zur Arbeit kommen) | d Händ dräckig mache (Drecksarbeit erledigen) | murggse | id Hose stiige | wurschtle | chnorze | umeborze | brösmele | chnächte | chnüüble | chäschperle | ginäffle | gfätterle | chüechle | chnuuschte | gschäfte | wörke (engl. to work) | öppis tue | schurigle | werche | driiligge | chlüttere | sich de Arsch uufriisse (hart arbeiten) | heble | gusle | günsle | aapacke | schaffe | tschobbe (engl. job) | d Ärmel hinderelitze | tängle | rüttle | s Bättle versuume (zu wenig verdienen) | Freiziit vergüüde | chnuppere | Batzeli verdiene | in Stolle gah | in Bunker gah | in Bou gah | robottere | noddere | hacke | grüble | pickle | bügle | maloche

arbeiten (langsam)

en Lahmarsch sii | umeballoone | nuusche | umegurke | duudele | umeduudele | umeblööterle | umetrööle | umetökterle | trööle | umegfätterle | gfätterle | umelööle | gänggele | tämpele | sich mit de Beamte solidarisiere | wänn d dere oder dem zueluegsch, schlaafsch ii | bi de Schnäggeposcht schaffe | es Flohner-Läbe füehre | chrampfe kännt öpper nur em Name naa | flohne | tröödle | blööterle

arbeiten (leichte Arbeit)

deet, wo d Arbet scho gmacht isch | Larifari-Büez | en Schoggi-Tschopp (engl. job) | e ruigi Chugle schiebe | die Büez machsch näbedbii | Läckerli-Arbet

arbeiten (motiviert)

d Ärmel hinderelitze | sich de Arsch uufriisse | chrampfe | chnüttle | ad Seck gah | schufte | chrüpple | rackere | ackere

arbeiten (mühselige Arbeit)

e müedi Büez | da machsch de Tokter | en Chrampf | en Chnorz | es Gchnorz

arbeiten (sorgfältig)

id Händ spoize

arbeiten (unmotiviert)

dergliiche tue | lieber es Ränzli vom Frässe als es Püggeli vom Schaffe | d Stämpel-Uhr beschäftige | chrämpferle

arbeitslos

Ich schaffe bi de Firma Frei & Fiirabig als Ferie- und Freiziittechniker | ohni Büetz sii | Tüümli trüle | de blau Brief haa | de Pickel abgäh | duurend Ferie haa | zwüschet zwei Stelle sii | e kei Stell haa | kein Bügel meh haa | go stämple gah

Arbeitsplatz

de Schaffomat (Fliessband) | di zweiti Heimet | s Akkordeon (bei Akkordarbeit) | de Stolle Sibe | de Bou | d Schaffi | d Boustell | de Bunker | d Buude | d Fabrik | de Stolle

Arbeitstag

en Wäächtig (Werktag)

Ärztin/Arzt

de Töktel | de Daktari | de Pfläschterli-Tokter (Allgemeinpraktiker) | de Unggle Tokter (Kindersprache) | de Medz | de Profässer-Tintefrässer | en Tökti | en Heiler | De Tokter – deet obe hockt er! | en Gsund-Bätter (Naturheilarzt) | de Mech

Aufträge unter der Hand vergeben

um siebe Hoistöck ume | mischle | AHV-Versänkerlis spile | e Schwarzgäld-Vermittlig | d Beziehige spile laa | mit Vitamin B | Soi-Häfeli-Soi-Teckeli | Vetterli-Wirtschaft

Bäcker:in

e Weggliboxerin – en Weggliboxer | e Gipfeli-Büügeri – en Gipfeli-Büüger | e Gipfeli-Trülleri – en Gipfeli-Trüller | e Wegglibeckeri – en Wegglibeck | e Beckeri – en Beck | e Teigsüüderi – en Teigsüüder | en Mählwurm

Baggerführer:in

e Gruebe-Pilotin – en Gruebe-Pilot | e Bagger-Pilotin – en Bagger-Pilot

Bankangestellte:r

en grawattierte Totegräber | e Batze-Schieberi – en Batze-Schieber | en Bänkster (von engl. gangster) | e Zockeri – en Zocker | e Abzockeri – en Abzocker | e Bänkeri – en Bänker (von engl. banker) | e Bänkleri – en Bänkler | en grawattierte Tubel | en Gravatte-Heini | en Gnom | en Gäld-Tresor | e Chischte-Schuufleri – en Chischte-Schuufler | en Schlips-Träger

Bauarbeiter:in

e Büezeri – en Büezer | öpper mit Hornhuut am Chüni (Abstützen des Kinns am Schaufelstiel beim Nichtstun) | e Abspitz- und Betonier-Technikeri – en Abspitz- und Betonier-Techniker | en Bou-Chnuschti

Bäuerin/Bauer

en Puur de choschtet nur | guet gjammeret isch halbe puuret (wegen der Subventionen) | e Ofebänkli-Furzeri – en Ofebänkli-Furzer | e Bode-Würgeri – en Bode-Würger | die tümmschte Puure händ die gröschte Herdöpfel | e Püürin – en Puur | e eidgenössisch diplomierti Chueh-Buse-Saft-Entlockigstechnikeri – en eidgenössisch diplomierte Chueh-Buse-Saft-Entlockigstechniker | e Mischt-Chratzeri – en Mischt-Chratzer | d Tängelifrau – de Tängelimaa | en Fäldmarschall | e Gülle-Püürin – en Gülle-Puur | es Chueh-Meitli – en Chueh-Bueb | en Büggel | en Gülle-Zapfe | e Landschaftsgärtnerin – en Landschaftsgärtner | e Mischtgable-Profässorin – en Mischtgable-Profässer | e Gras-Tröchneri – en Gras-Tröchner | en Gülle-Buuch | e Chueh-Buse-Masseuse – en Chueh-Buse-Masseur | e Agro-Grossfläche-Designerin – en Agro-Grossfläche-Designer | en Heubuuch | en Güllebänne-Ruech

beschäftigt sein

Es sprützt mer halb-meeterig zur Bire uus (stark schwitzen bei harter Arbeit) | nüme dure gseh | kei Schnuuf haa | en Stress haa | im Schuss sii | im Stress sii | bisi sii (engl. busy) | vill um d Ohre haa

Buchhalter:in

es Chole-Monschter | en Zellrahme | es Zahle-Huehn | e Buuch-Halteri – en Buuch-Halter | e Räche-Schieberi – en Räche-Schieber

Chef:in

de Käptn | de Vorturner | de Obermotz | de Drache | d Kontrollörin – de Kontrollör | d Befehlihündin – de Befehlihund | d Meischteri – de Meischter | de Oberjehudi | en Pool-Sheriff | de Häuptling | de Obermufti | d Schinderi – de Schinder | de Schäriff (von engl. sheriff) | de Guru | d Scheffin – de Scheff (franz. le chef) | de Captain (engl.) | de Chefe (span.) | de Capo (ital.) | de Boss (engl.) | de Zampano | d Tätschmeischteri – de Tätschmeischter | de gross Manitu | d Regierig (Eltern oder Partner:in)

Chef:in/Vorgesetzte:r

de Boss (engl.) | de Big Boss (engl.) | di Oberscht – de Oberscht | de Oberjehudi | d Vorturneri – de Vorturner | de Oberarsch | e Zvill-Verdieneri – en Zvill-Verdiener | d Oberkommandörin – de Oberkommandör | e Sässelhockeri – en Sässelhocker | a de Sprützi sii | d Meischteri – de Meischter | de Oberguschti | de Tschiif (engl.) | s Oberhirni | de Capo (ital.) | de Chefe (span.) | d Scheffin – de Scheff | de Chou-chou (franz.)

Chirurg:in

e Schnätzlerin – en Schnätzler | e Chnoche-Flickeri – en Chnoche-Flicker | e Schnäfleri – en Schnäfler | e Rippeknackeri – en Rippeknacker | e Chnoche-Spängleri – en Chnoche-Spängler | en Chnocheschlosser | e Metzgeri – en Metzger | e Chnoche-Schlosseri – en Chnoche-Schlosser | e Mässerschläckeri – en Mässerschläcker

Coiffeur/Coiffeuse

de Barber (engl.) | de Baader (zog früher auch Zähne) | e Luus-Tante | en Figaro | en Höörli-Tökti | en Guaffi | e Gibelfrääseri – en Gibelfrääser | e Höörli-Metzgeri – en Höörli-Metzger | e Chopf-Gärtneri – en Chopf-Gärtner | e Friise-Schnipsleri – en Friise-Schnipsler | en Goaffzgi (Abk. von Coiffeur) | e Höörli-Diebin – en Höörli-Dieb | e Rase-Mäjeri – en Rase-Mäjer | e Höörli-Filzeri – en Höörli-Filzer | e Schuppe-Chratzeri – en Schuppe-Chratzer | e Coifförschteri – en Coifförschter | e Chruselbeeri-Schaberi – en Chruselbeeri-Schaber | e Frisööse – en Frisöör

Computer

Begriff ändern! | en Öpfel (Apple Computer) | e Dose (Windows) | es Elektrone-Hirni | d Chischte | en Kompi | en Siliziumchrüppel

Computer (Apple-User:in)

e Öpfel-Jüngeri – en Öpfel-Jünger | e Macintoshiteri – en Macintoshiter | e Macianeri – en Macianer | e Mägglerin – en Mäggler

Computer (Laptop)

en Note-Bock (Notebook) | en Lappschrott | en Schlapp-Flop | en Toplappe | en Reise-Kompi | es Informatiker-Handtäschli | es Klapp-Top | es Chlappkino | en Schlepp-Top

Computer (Windows-User:in)

Win-doof (Windows) | en Micro-Softie | en Gummihals | en Migros-Soft-Heini | Meikro-Schrott Win-Dose (Microsoft Windows)

Computer-Zubehör

es netts Kabel (Netzkabel)

Dentalhygieniker:in

e Zahstei-Chratzeri – en Zahstei-Chratzer | e Töggel-Schliiferi – en Töggel-Schliifer

der Stress lässt nach

s Liecht am Ändi vom Tunnel gseh | us em Gröbschte dusse sii | wieder Liecht gseh | wieder Luft haa | es lugget

Dieb:in, Einbrecher:in

en Lump | en Halungg | en Hotzeplotz | en Glünggi | e Iistiigeri – en Iistiiger | e Roiberi – en Roiber | en Langfinger

Dokument

es Doki | en Fätze Papier | e Schriiberei | es Gschriibsel | en Fötzel | en Fräss-Zädel (kleine Notiz) | en Fackel

downloaden

abeschuufle | Date braate | lade | abezapfe | abelade | abesuuge

ein E-Mail schicken

en Strombrief sände | elektronisch flirte | übere beame (engl. to beam) | maile | uf s Mail legge

einarbeiten

lehre, wie de Charre lauft | sich iiläbe | iifuchse | aalehre

eintippen

s Kiiboord malträtiere (engl. keyboard) | inehämmere | inehäcke | s Adler-Sischteem (Eingabe mit einem Finger) | iigäh | inechlopfe | inetöggele

Elektriker:in

e Churzschluss-Technikeri – en Churzschluss-Techniker | e Stromeri – en Stromer | e Ampère-Chützleri – en Ampère-Chützler | e Verrecktrikeri – en Verrecktriker

entlassen werden

gschasst werde (franz. chasser) | vor d Tüür gstellt werde | uf d Straass gstellt werde | usegschmisse werde | usefuule | usegspickt werde | gmöbblet werde (engl.) | useghejt werde | usebugsiert werde | usegheje | useflüüge | flüüge | de Poschte verlüüre | kickt werde | gfüüret werde | de blau Brief überchoo | de Schueh in Arsch überchoo | usegrüert werde | gspickt werde | gange werde

Entwurf

öppis z Fade schlaa | so schnäll-schnäll | öppis us em Ärmel schüttle | öppis anechlöpfe | öppis anerüehre | en Bruijo (franz. brouillon) | en Sudel

Fahrtenbegleiter:in (Eisenbahn)

e Bileetöse – en Bileetör | e Spiilverderberi – en Spiilverderber | e Kondüktöse (weibl.) | en Kondi | e Bileetknipseri – en Bileetknipser | e Kondüktöse – en Kondiktör | en Löchli-Chnächt

Feinarbeit

e Chnüübli-Arbet | sich driichnüündle | e Gfätterli-Arbet | umegufere | es Millimetergvögel | e Millimeterlete | e Gäggeli-Arbet | umegfätterle | chlütterle | e Nifeli-Büetz | es Gnifel | e Häftlimacher-Arbet | e Chlütterli-Büetz | e Chüngeli-Arbet

Feuerwehrfrau/Feuerwehrmann

es Schluuch-Meitli – en Schluuch-Bueb | e Wasserfrau – en Wassermaa | e Brandleggeri – en Brandlegger | e Uuslöscheri – en Uuslöscher | e Füürlimeischteri – en Füürlimeischter

Firmen

d Migi (Migros) | de Chrusli-Sänn (Krause Senn) | Papa kann zahlen (PKZ) | d Uups (Bank UBS) | d Clitoris-Bank (Clientis Bank)

Flächenmaler:in

en Stägehuus-Rembrandt | en Schlirggi | Mached mer es Malergschäft uuf? Du striichsch und ich laane tröchne! | e Pinsleri – en Pinsler | en Schmieri | en Schlaarggi | e Pinsel-Technikeri – en Pinsel-Techniker | en Schlirpi | e Wand-Schteilischtin – en Wand-Schteilischt (Stylist:in) | e Applikations-Technikeri – en Applikations-Techniker | e Gartehag- und Landstriicheri – en Gartehag- und Landstriicher | e Oberfläche-Veredeligs-Technikeri – en Oberfläche-Veredeligs-Techniker | es Nitro-Hirni

Flight Attendant (Flugbegleiter:in)

es Trolly-Dolly | e Flugzüüg-Serviertochter | e flüügendi Servierdüüse | e Röhre-Änte | e Stuardess – en Stuard (engl.) | es Flug-Huehn | es Düüse-Büsi | es Stratosfääre-Beeri | e Trolly-Dolly | e Saft-Schubse

Florist:in

e Blüemeleri – en Blüemeler | e Bluemegärtneri – en Bluemegärtner | en Chrisantheme-Jonny | e Chranzbinderi – en Chranzbinder | e Bluemebinderi – en Bluemebinder | e Bäsebinderi – en Bäsebinder

Fotograf:in

e Tunkelchammere-Artischtin – en Tunkelchammere-Artischt | e Pickleri – en Pickler (engl. picture) | e Föteleri – en Föteler | e Knipseri – en Knipser

Gärtner:in

e Strüüchli-Coiffeuse – en Strüüchli-Coiffeur | e Primeli-Monteurin – en Primeli-Monteur | en Garte-Zwerg | es Bäse-Vreni | en Scholle-Mech | en Blüemli-Mech | e Humus-Wüehleri – en Humus-Wüehler

Gebrauchtwagenhändler:in

e Schwarte-Händleri – en Schwarte-Händler | e Ross- und Teppichhändleri – en Ross- und Teppichhändler

Geschäft, Firma

de Lade | d Buude | es Büdeli (kleine Firma) | de Stolle

Geschäftsleitung

d Teppich-Abteilig | d Teppich-Etage | d Peitschechlöpferinne – d Peitschechlöpfer | d Trillerpfiife | de Filz | s Fläsche-Depot | s Rössli-Spiil

Gesellschaftsformen

Gah mal go Bier hole (GmbH) | Güggeli mit brötlete Herdöpfel (GmbH) | e Gsellschaft mit beschränkter Hoffnig (GmbH) | e Gsellschaft mit beschissener Hose (GmbH)

Handarbeits-Lehrer:in

en Wulletraktor | e Hanzgi-Lehrerin – en Hanzgi-Lehrer | e Schnurpfi-Tante – en Schnurpfi-Unggle

Handbuch (Manual)

e Beleidigungs-Adienig | en Aawiisig | en Aaleitig | e Gewichs-Abruusig

Handlanger:in, Hilfsarbeiter:in

e Banane-Büügeri – en Banane-Büüger | en Gib-mer-läng-mer | öpper isch im Gang-go-Club | e Handlampe | en Gang-mer-hol-mer-tun-mer | en Gang-go | en Gib-häsch-zünd | en Tun-Du | en Gib-mer-heb-mer-reck-mer | e GmbH (Gang-Mach-Bring-Hol)

Informatiker:in

en Silizium-Mech | en Kompi-Freak | e Bitli-Schupferi – en Bitli-Schupfer (engl. bit) | e Bitli-Chlüüberi – en Bitli-Chlüüber | e Taschte-Malträtiereri – en Taschte-Malträtierer | e Häckeri – en Häcker (engl. hacker) | en Softi (von Software) | en PC-Chopf | en Info-Tiger | en EDV-Futzi | es Chällerchind | e Web-Stübleri – en Web-Stübler | e Taschtatur-Büügeri – en Taschtatur-Büüger | en PC-Heini | en IP-Heini | en Taschtatur-Heini | e Muus-Schupferi – en Muus-Schupfer

Ingenieur:in

en Maschine-Tokter | en Intsch | en Schnör

Internet

s Indernet | gigaguugele (googeln) | s Inter-Netzli | s Poschti-Netzli | s Netz | am Tropf hänke (im Internet surfen)

IT-Problem

en PC ghört uf s WC

Journalist:in

e Schnurrnalischtin – en Schnurrnalischt | en Schmierinski | e Märlitante | en Chafli | en Schriibparazzo | en Medie-Fuzzi | en Kritikaschter (Kritiker:in) | en Schmierheini (wenn Schlechtes geschrieben wird) | en Schmierfink (wenn Schlechtes geschrieben wird) | en Schriib-Tiger | en Schurni

Kader-Mitglied

en Giraff | es höchs Tier | e Umsatzzahle-Riiterin – en Umsatzzahle-Riiter | e Geissle-Chlöpferi – en Geissle-Chlöpfer | öpper us de Plüsch-Etaasche | e Sässel-Puupseri oder en Sässel-Puupser us de Teppich-Etaasche

Kamerafrau/Kameramann

en Linse-Tschockei (von engl. jockey) | d Kabel-Äffin – de Kabel-Aff (Kabelträger:in im TV, wegen der gebückten Haltung)

Kaminfeger:in

e Entruessigs-Technikeri – en Entruessigs-Techniker | e Chämifägeri – en Chämifäger

Kaufmännische:r Angestellte:r

e eidgenössisch diplomierti Bürostuehl-Wärmeri – en eidgenössisch diplomierte Bürostuehl-Wärmer | e Kebab-Verkäuferi – en Kebab-Verkäufer (KV) | en Büro-Schangli | en Schriibtisch-Hängscht | e Bürochlammere | e Sässelfurzeri – en Sässelfurzer | en Sitz-Fritz | e Kafi-Verteileri – en Kafi-Verteiler (KV) | en Bürogummi

Kieferorthopäd:in

en Chifi | en Spange-Mech

Köchin/Koch

e Spaghetti-Monteurin – en Spaghetti-Monteur

Ladung

en Arsch voll | es Pfämet | e Bränte voll | en Charre voll | e ganzi Züglete | e Schnurre voll | es Fueder

Lehrer:in

e Volksvertummeri – en Volksvertummer | en Profässer-Chindlifrässer | e Vorsägeri – en Vorsäger | e Taape-Meischteri – en Taape-Meischter | e Goofe-Schliiferi – en Goofe-Schliifer | e Ferie-Künschtleri – en Ferie-Künschtler | en Pausesack | e Volksbildhaueri – en Volksbildhauer

Lehrerin

e Klasse-Tante – en Klasse-Unggle | e Lehrgotte – en Lehrgötti

Lehrmeister:in

d Stifte-Domptöse – de Stifte-Domptör

Lehrzeit

d Stifti

Lernende:r

d WC-Butzeri – de WC-Butzer | e Schnupperstiftin – en Schnupperstift | Azubi (Auszubildende:r) | e Stifti – en Stift | e Niete ohni Chopf (ein Stift) | es Lehrmeitli – en Lehrbueb

Lieferschein

en Schliferschii

Marktfahrer:in

e Husiereri – en Husierer | e Ständli-Gurre | de Ständli-Heiri | de billig Jakob

Maurer:in

en Muratori (ital.) | e Bachstei-Verbindigs-Technologin – en Bachstei-Verbindigs-Technolog | es Bier-Hirni | en Mucho | e Stei-Biigeri – en Stei-Biiger | e Ruum-Entwickleri – en Ruum-Entwickler | e Chlötzli-Boueri – en Chlötzli-Bouer

Mitarbeiter:in

e Chrampfzange (faul) | s beschte Ross im Stall (leistungsfähig) | en alte Trabant (erfahren) | es alts Ross im Stall (erfahren) | e Mischtarbeiteri – en Mischtarbeiter | di undere Scharsche (franz. charge) | s beschti Ross im Stall – es macht de gröschti Mischt (ironisch) | e Underhündin – en Underhund | öpper ghört scho zum Inventar (altgedient)

mobben

a s Bei seiche | spängle (intrigieren) | use ekle | zleid läbe

Mobbing-Opfer

es Mopfer

Monatslohn

de Zapfe

Müllfrau/Müllmann

en Güsel-Ranger | e Heizeri – en Heizer | e Unrat-Entfernigs-Technologin – en Unrat-Entfernigs-Technolog | e Abfall-Inhaliererin – en Abfall-Inhalierer | e Chericht-Schnüfflerin – en Chericht-Schnüffler | e Trittbrättfahrerin – en Trittbrättfahrer | e Recycling-Logistikerin – en Recycling-Logistiker | e Chübel-Frau – en Chübel-Maa | e Sackbearbeiterin – en Sackbearbeiter | e Güsel-Frau – en Güsel-Maa

Nationalökonom:in

e Nationalkomikerin – en Nationalkomiker

Palettenrolli

en Hagahuwa (Abk. für Handgabel-Hubwagen)

Personal-Fachperson (HR)

e Personal-Tante – en Personal-Unggle

Pfarrer, Priester

en Seele-Cowboy | en Cherze-Schmelzer | eine vom Bodepersonal | en Seele-Makler | en Verkünder | en Chutteträger | en Chile-Maa | en Seelefänger | en Chole-Sack | en Cherze-Schmelzer | en Psalme-Rapper | en Pfaff

Pflegefachfrau (eh. Krankenschwester)

e Chrankedüüse | e Chittelschnitte | e chranki Schwöschter

Physiotherapeut:in

es Chnätt-Müüsli

Pilot:in

e Flösseri – en Flösser | e Chräje-Domptöse – en Chräje-Domptör

Polizei (hohe Präsenz)

da mues es es Näscht haa (an jeder Ecke eine Kontrolle) | es isch Bulle-Wätter (an jeder Ecke eine Kontrolle)

Polizist:in

en Teckel | e City-Förschterin – en City-Förschter | e Königin – en König | Lang-Fing-Fang-Peng (Polizei-Pistole) | en Polyp | e bewaffneti Pöschtlerin – en bewaffnete Pöschtler | e Stadtmusikantin – en Stadtmusikant | es Streifehörnli | es Blauröckli | en Länzgi (Landjäger) | d Böögge | e Zolipischtin – en Zolipischt | en Bobby (engl.) | d Bullerei | en Chappe-Gloon (engl. clown) | d Schmier isch läufig | e Politschuggeri – en Politschugger | en Flic (franz.) | en Schandarm (franz.) | en Landjeger | d Trachtegruppe | Polizischtli-Lumpechischtli | en Schmierlatz | en Gorilla-Blauarsch | e Flüügendi – en Flüügende (Polizist:in auf Motorrad) | e Blaui – en Blaue | es Zädel-Lisi (Parkplatz-Kontrolleur:in) | d Meitli oder d Buebe in Blau | en Schmierlappe (Streifenwagen) | e Tschuggeri – en Tschugger | d Schmier | d Polänte | d Polüüpe | d Pozilei | d Rännleitig | d Luusmeitli – d Luusbuebe | d Zolipey | e Chugelschriiber-Pilotin – en Chugelschriiber-Pilot | e Chappe-Frau – en Chappe-Maa | d Bulle | e Schuggeri – en Schugger | en Lang-Fing-Fang-Wau (Polizeihund) | e blaui Briefträgeri – en blaue Briefträger (Parkplatz-Kontrolleur:in) | en Hilfs-Sheriff (Parkplatz-Kontrolleur:in) | Klavier spile (sich Fingerabdrücke abnehmen lassen) | en Lang-Fing-Fang (ein Langfinger-Fänger) | en Schlumpf (Polizist:in in Demo-Montur) | e Schrooteri – en Schrooter

Polygraf:in

e Pixel-Furzeri – en Pixel-Furzer

Porzellan-Isolator

en Isolan-Porzelator

Professor:in

e oder en Prof. Dok. Sowieso | de Häuptling | e oder en Prof

Psycholog:in, Psychiater:in

e Psycho-Kathrin | en Hirnipick | en Physikater | e Tachteckeri – en Tachtecker | en Büsikater | e Psychatrin – en Psychater | en Freud-Verschnitt | e Couchologin – en Coucholog | e Seele-Klämpnerin – en Seele-Klämpner | en Psychepeter | e Büsiatrin – en Büsiater | en Chlötzli-Tokter | en Seele-Tökti | en Füsiater

Redensarten (Arbeit)

Mach e Fuuscht, wänn d e kei Hand häsch (etwas erreichen wollen, ohne über die notwendigen Mittel zu verfügen) | e Zwätschge (Fehler beim Rohrbiegen) | Team – Toll, en andere macht s! | de Töff starte (PC starten) | Wer nüüt wird, wird Wirt – und wer nüüt chan, gaht zur Isebahn | Wo ghoblet wird, git s Spää | Tüend liefere und nöd lafere! | die haut, wie sie uusgseht (über eine abgenützte Säge) | die tümmschte Puure händ die gröschte Herdöpfel | e Cheibe-Büez | Nur wer nöd schaffet, macht kei Fähler! | das isch Lumpegschiir (schlechtes Werkzeug) | das isch Lumpewar (schlechte Ware) | de Mischt isch gfüehrt (wir haben's geschafft) | S Metzgermässer haut nöd guet – de Metzger isch en Toore-Bueb! | Wer nüüt wird, wird Wirt – und isch ihm das au nöd glunge, reist er uf Versicherunge | das komische Gesetz (das Ohmsche Gesetz) | das isch Pfahlbouer-mässig (instabile Montage) | es schmürzelet öppis (wenn es nach einem Kurzschluss verbrannt riecht) | Beck hetsch sölle werde, dänn chöntsch jetzt de Uusschuss sälber frässe (bei der Fehlleistung eines Lehrlings) | öpper bim Schaffe verwütsche (spontaner Besuch am Arbeitsplatz) | später cho und defür früener gah | es Ferie-Lager | d Hose abelaa (einen tiefen Preis machen, um einen Auftrag zu erhalten)

Reinigungskraft

e Butzdüüse | e Floor-Mänätscheri – en Floor-Mänätscher (engl. floor manager) | e Ruum-Pflägeri – en Ruum-Pfläger | e Ruum-Kosmetikerin – en Ruum-Kosmetiker | e Staubsuuger-Pilotin – en Staubsuuger-Pilot | s Mami | e Hygiene-Technikerin – en Hygiene-Techniker | d Frau oder de Herr von der Putz

Sägerei

e Holzverarbeitigs-Aastalt | e Brättlischnitzerei | e Sagi

scannen

iiläse

Schreiner

en Hölzige | de Grimm | en Holzwurm

Schuhmacher:in

d Schlaarpe-Güüsseri – de Schlaarpe-Güüsser | de Schueni

Schule

de Unti (Abk.) | s Franz (Französisch-Unterricht) | die höch Töchterschuel (DMS) | gspickt werde (Rauswurf)

Schule (Fehlverhalten)

en Tollgge (Tintenfleck oder Fehlleistung) | spicke (bei einer Prüfung betrügen) | schwänze (der Schule fernbleiben) | naehocke (nachsitzen) | Ströfzgi (Strafaufgaben)

Schule (Stufen)

de Gymer (Gymnasium) | d Kanti (Kantonsschule/Gymnasium) | s Gymi (Gymnasium) | d Sek (Sekundarschule) | d Bez (Bezirksschule) | s Semi (Seminar) | d Schüle | d Handsgi (Handarbeit-Unterricht)

Schule (Übertritt)

usegheje (sitzenbleiben) | flüüge (sitzenbleiben) | e Ehrerundi (Wiederholungsjahr) | hocke bliibe (sitzenbleiben)

Schule (Unterricht)

d Ufzgi (Hausaufgaben) | d Chotzi (Koch-Unterricht) | Jodle (Singen) | d Relegiige (Religionsstunde) | Mathi (Mathematik-Unterricht) | d Rüebli-RS (Hauswirtschaftsschule)

Securitas-Mitarbeiter:in

e Securitässleri – en Securitässler | e Pseudo-Tschuggeri – en Pseudo-Tschugger | en Möchtegern-Krass | en Miet-Bull | e Taschelämpleri – en Taschelämpler | en Hilfs-Sheriff | en Seckel-truurig-nass

Sekretärin

e Büroamsle | e Tippmamsell | di gueti Seel | es Bürofrölein | es Sekretöse | e Bürogumsle | en Büro-Gummi | e Tippse | e Tipp-Mamsell | e Sekre-Düüse

Sitzung

en Höck

Sozialpädagog:in

e Seele-Streichleri – en Seele-Streichler | en Gspüürschmi

Stellvertreter:in

e Stell-Vertramperi – en Stell-Vertramper | en Ste-Vau (Abk.) | e Verweeseri – en Verweeser

Strassenwischer:in

e Halbchreis-Ingenieurin – en Halbchreis-Ingenieur | e Alphorn-Blööseri – en Alphorn-Blööser (das Kinn auf den Besenstiel gestützt) | e Verchehrsfläche-Hygienikerin – en Verchehrsfläche-Hygieniker

Stress

under Wasser sii | am Aaschlaag sii | im Züüg sii | es Gstrütt | es Geraffel | vill um d Ohre | es Chaos | es Puff | es Gstürm | Stretch

Team

es Ratatouille | die einte wörked – die andere teamed (Teamwork) | Team – Toll, en andere macht s!

Teamsitzung

e Chneblete | e Eier-Schliifete | es Gspürschmi-Chränzli | e Chnächte-Chneblete

Temporär-Mitarbeiter:in

en Tempi | e Temperierti – en Temperierte

Tiefbau-Ingenieur:in

en Muulwurf | en Grotte-Olm

Tierärztin/Tierarzt

en Vehtokter | de Köfferlimuni | de Stifelmuni

unterschreiben

schriibundere | signiere | en Chribbel mache | es Autogramm gäh | en Chräbel under de Fötzel mache | Gönd ewägg, de Vatter macht es grosses G | drüü Chrüüzli mache

Unterschriftsberechtigung (i.A. – im Auftrag)

d Esel-Prokura (wegen des Esellauts I-Ah)

Urlaub machen

Ferie mache | IQ-Ferie (im Quartier) | verreise | SBB-Ferie mache (SBB: sünnele, bädele, bumse) | Uhu-Ferie mache (ums Huus ume) | uf Balkonie gah (zu Hause bleiben)

Versicherungsberater

en Versicherigs-Hängscht | en Versicherigs-Fuzzi | en Versicherigs-Heini | en dressierte Chundefänger

Vertreter

en Fuessabträtter | en Vertramper | en Huusierer | en Türfalle-Butzer

vorbereiten, planen

uusbrüete | aareise | brättle | es neus Fass uufmache | ob haa | iifädle | aateigge | aaleiere | aazettle | zämebaschtle | zämechüngele | us de Finger suuge | aagattige | uufschine | uufgleise | Vorarbet leischte | uufzieh | brittle | organiere | aariisse | büschele | zämestifle | zämebrösmele | uf d Bei stelle

Wirt:in

e Bewirteri – en Bewirter | e Gaschthoferi – en Gaschthofer | e Gascht-Arbeiteri – en Gascht-Arbeiter | e Rescht-Amateurin – en Rescht-Amateur (Restaurateur:in) | e Chnellepfuuseri – en Chnellepfuuser | e Beizeri – en Beizer

Zahnärztin/Zahnarzt

en Schnurre-Mech | e Zah-Schlosseri – en Zah-Schlosser | e abverheiti Ärztin – en abverheite Arzt | en Zahni | e Töggeli-Frau – en Töggeli-Maa | e Bohrmeischteri – en Bohrmeischter | e Zah-Metzgeri – en Zah-Metzger | e Schnurre-Schlosseri – en Schnurre-Schlosser | en Schnauze-Mech | e Zah-Versigleri – en Zah-Versigler | e Töggeli-Bohreri – en Töggeli-Bohrer |

Gesammelt von Domenico Blass und den Leser:innen des Zürcher Monatsmagazines «Bonus», des Newsportales «20 Minuten» und von zuri.net, dem unabhängigen Lokalverzeichnis der Stadt Zürich. © Domenico Blass & zuri.net. Illustrationen: Andrea Caprez.

Zurück zur Übersicht