Zurück zur Übersicht
Arbeit Ausgang Bewertung Beziehung & Familie Eigenschaften Essen & Trinken Flora & Fauna Geld Haushalt Kleidung Körper Land & Leute Liebesleben Militär Musik Small Talk Sport Stadtleben Streit Suchtmittel Tätigkeiten Typen Verkehr WC-Besuch
uf de Chole hocke 1 Franken
en Ein-Fränkler | en Fränkler | en Stei | es Stützli | es Fränkli | en Stutz | en Hammer | en Hebel | en Bock | en Höger
1'000 Franken
en Tuusiger | en Riis | en zähfache Blaue | e Ameise (1'000er-Note) | e Tonne | es Liintuech | en Violette | es Kilo | es Mill
1'000'000 Franken
e Mega-Tonne | e Chischte | en Karton
10 Franken
en Toppel-Schnägg | zäh Höger | es Zähnerli | zäh Hebbel | es Djetschi (ital. dieci) | es Fäderli
10 Rappen
en Zähner | es Zähni | en Zäh-Räppler | en Batze
100 Franken
en Hunderter | en Giacometti i de Hose haa | en Schnauz | es Tschento (ital. cento) | es Zupfstube-Bileet | en Hunni | Spazier-Gält (mehr als 100.- im Portemonnaie) | en dopplete Grüene | en Lappe | es Blatt | en Borromini | en Blaue | es Blädel | e Noote
2 Franken
en Zwei-Fränkler | en Zwei-Liiber
20 Franken
en Vierfach-Schnägg | en Zwani | es Venti (von ital. venti) | es Pfund
20 Rappen
en Zwänzger | es Zwänzgi | es Zwänzgerli | es Tram-Pfund | es Telefon-Pfündli
5 Franken
en Höier | e Puff-Tablette | e Grampol-Schiibe (wie die Steine beim Brettspiel Carambole) 84 | foif Stutz | en Schnägg | en Foif-Liiber | e Foifer-Rolle | en Heiri | e Schiibe | en Tole-Teckel | en Liiber
5 Rappen
es Feuferli | en Feuf-Räppler | es Blächvreneli | en Feufer | es Füfi
50 Franken
es Tschingguanteli (ital. cinquanta) | en Holzhacker (Sujet auf eh. 50er-Note) | en Scheiter | en Fufi | e grüeni Sophie | en Grüene
50 Rappen
en Fützger | en Fiddy | fifti Cent (engl. fifty cents) | e Filz-Luus | es Füffzgi | en Füffzger
auf Geld verzichten
an Huet stecke | in Mond luege | is Chämi schriibe | as Bei striiche
ausnutzen, aushalten
Ich ha doch nöd de Gäldschiisser! | um Grund und Bode bringe | uf de Huube hocke | de Pestalozzi isch im Fall gstorbe | nach Strich und Fade uusnutze | de letscht Feufer us öpperem use hole | uf die Latiinischi läbe | Bin ich d Muetter Teresa? | ich bi doch nöd de Pestalozzi | am Herrgott de Tag abstähle | öpperem uf de Täsche ligge
Bancomat
de Nötlistand | en Note-Chotzer | en Freudespänder | en Gäldomat | e Spoitz-Büchs | en Gäldschiisser | en Gäldchaschte
Bank
es Gäldhotel | e Gäldfabrik | e Chlotzbuude | e Wöschmaschine
Banken
Uns bezahlt der Staat (UBS)
finanzieller Beitrag
en Batze | en Zuestupf
Geld
Chümi | Bole | Schuuri | Chloibi | Stätzer | Spoitz | Pulver | Stützli | Moni (engl. money) | Käsch (engl. cash) | Hebel | Silber | Blächigs | Chrüüzer | Chrööte | Schübel | Miesch | Batzeli | Batze | Flüssigs | Chläbrigs | Chnätti | Goifer | Mutschge | Stätz | Moneete | Iseli | Chludi | Chlööte | Flider | Hämmer | Stutz | Stei | Höde | Flocke | Münz | Stiis | Moos | Schnee | Müüs | Rubel | Schotter | Chlütter | Chies | Noote | Schruube | Chole | Zaschter | Kneete | Chlotz
Geld ausgeben, bezahlen
speese | speese (spendieren) | verpülvere | verjuble | aneblettere | verbrötle | verbränne | mit de Schuufle userüehre | verbrösmele | verbraate | zum Fänschter userüere | verblöterle | verluedere | mit volle Händ uusgäh | vergiige | es Loch im Hosesack haa | es rünnt eim dur d Händ | vertumme | verprasse | verblödele | vertuble | verlättere | abtrucke | löhne | usewinde | chrömle | lööte | uf de Grind haue | bränne | bläche | schütte (viel Geld ausgeben oder sponsern) | schletze | spoize | chlotze | käsche (engl. cash) | fette | blettere | tugge | verbutze | versoue | buttere | verchlöpfe | durela | userüere
Geld ausleihen
Bin ich en Gäldesel? (abgelehnte Bitte) | vertlehne | pumpe
Geld gewinnen
abnidle | Stütz abhole
Geld schulden
uf Pump läbe | bi öpperem i de Tinte sii (z.B. ich bin bi dir no 100 Stutz i de Tinte) | en Schulde-Puur sii | bi öpperem uf de Täsche ligge | bi öpperem i de Chride staa | öpperem Gäld schwach sii
Geld sparen
uf d Siite legge | spärele | Gäld schuufle | jede Feufer uf d Siite legge | Gäld schöchle (vom Heuen) | Gäld uf de Bühni haa | s Sparsoili fuettere | Spoitz legge | ufs Sparbüechli tue | am Muul abspaare | schwarzgäldle | uf s Konto biige | raggere | Schöchli mache (vom Heuen) | uf di höch Kante legge | bunkere | horte
Geld verdienen
heusche | kassiere | iisacke | garniere | herbschte
Geld verlieren
abschriibe | i s Chämi schriibe
Geld verschwenden
usejasse | verchäpsle | s Puff miete (und das ganze Geld ist weg) | usejasse | verjätte | verbutze | durelaa | eine duregäh | mit de Schuufle userüehre | alles Gäld as Füdli hänke (für Kleider) | Gäld wie Heu haa | Gäld zum Versoue haa | verplämperle | verjoggle | vergänggele (franz. quincaillerie) | verschlüüdere | verlööle | vertuble | verpulvere | us em Feischter rüere | es Loch im Portmonnee haa | vergüüde | s Gäld mit volle Hände uusgäh | verprasse | de Gäldschiisser haa | in Sand setze | schletze | verchlöpfe | uf de Chopf haue | verjuble
günstig
es Schnäppli | dräckbillig | das rüered s der nae | tschiipo (engl. cheap) | en guete Chauf | halbe gratis | wie bim billige Jakob | billig | fascht gschänkt
investieren
driistecke | inebuttere | Chole inehaue
Kleingeld
Gschmeus | Bisch gsi go singe? (wenn jemand viel Kleingeld hat) | Grampol-Schiibe (wie die Steine beim Brettspiel Carambole) | Spaziermünz für s Gilet (für den Ausgang) | Spoitz | Same | Münz | Verquätschti | Quätschti | en Batze | es Orcheschter | Unterlags-Schiibe | de Brunz | Grümpel | (fuuli) Iseli | e paar Vertruckti
pleite
apprännt | leer gloffe | mock | Feufliibertröchni haa | Roberto Blanco | es hät mi glupft | verlumpet | flööte gah | hops gah | hinenabe gheje | en Abschriiber mache (Geld verlieren) | hinderschi mache (Geld verlieren) | chnoche-stier | alles bachap | Guggu gange | mit lääre Hände daastah | kein Foifer meh im Hosesack haa | d Servila-Hüüt ässe müese | kei Schruube am Arsch haa | Ross-Bolle go sueche müese | nöd de Gäld-Schiisser haa | lieber arm draa als Bei wegg | kein rote Tschimmi haa | bankrott | arm wie-n-e Chilemuus | blank | stier
Redensarten (Geld)
De Tüüfel schiisst immer uf die gröschte Hüüffe | Gält gaht nie verlore – es wächslet nume de Bsitzer! | Ich leg s Gält höcher als du aa – du uf de Bank, ich uf em Tisch | Gält chunnt zu Gält | Gält stinkt nöd (non olet, bolet) | Arsch und Gält regiert d Wält | Lieber gsund und riich als arm und chrank | Ohni Moos nüt los | Vo de Riiche lernsch spare (wenn Vermögende knausern) | Bisch go singe gsii? (wenn jemand viel Kleingeld im Portemonnaie hat)
Schwarzgeld
en gfakte Stutz (engl.) | Er hät s under em Tisch überchoo
sparsam mit Geld umgehen
zämehebig sii | jede Feufer umdräje | spärele | uf de Chole hocke | giizgnäppere | gnäppere | schmürzele
Taschengeld
Sackrappe | Schilee-Münz (von franz. gilet) | Sackgäld | Spazier-Münz
teuer
das choscht es Gwehr | das chasch mit Gold uufwääge | das sind Apiteegger-Priise | das isch gstohle | das isch en Abriss | deet riissed s der de letscht Feufer uus | vill z köschtlich | überrisse | da zallsch de Name (bei Markenartikeln) | das isch nüüt für oisereis (für uns arme Leute) | das sind Heidepriise | das chasch nöd zahle | das isch Wucher | söttig Priise sötted verbotte sii | sacktüür | da wirsch abzockt | si nähmeds vo de Läbige
um Geld betteln
guene | abzocke | aabore | aapumpe | aaschnurre
vermögende Person, Snob
en ticke Schorsch | e Gstopfti – en Gstopfte | e Chole-Schuufleri – en Chole-Schuufler | en Goldküschte-Heini | en Gäldhahne | e Obergstopfti – en Obergstopfte | en riiche Seckel | e Mehbesseri – en Mehbessere | e Noobli – en Nooble | en Krösus | en Gäld-Sack | e Bonzin – en Bonz
Wertpapiere
e Wäje (Wechsel) | en Brief (Schuldbrief)
zu viel Geld verlangen
ich wott nöd din Lade chaufe (Antwort auf zu hohe Preisforderung) | abzügle | abruume | vo de Läbige näh | heusche | uusnäh wie-n-e Gans | uuswinde | die hohli Hand anehebe | abzogge |